Сайт о замке "Горменгаст"  

Мервина Пика и его обитателях 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обложки к изданиям

 

Авторы подборки взяли на себя смелость добавить 

собственное мнение по поводу оформления обложек...

I. Трехтомники


F.: Очень удачное оформление с использованием рисунков самого Мервина Пика. В меру абстрактно, но не аляповато и настраивает на нужный лад. Правда, не очень ясно, что делает леди Гертруда на обложке третьего тома, где она встречается не слишком-то часто. Но хотя бы встречается, пусть. Это видимо с горю - Пик не очень охотно рисовал Титуса.

А.: Я смотрю, с третьим томом все иллюстраторы крепко поломали головы.


  

F.: Снова оформление с работами Пика, однако предыдущий вариант мне больше нравится - как-то атмосфернее. А уж что Ирма делает на обложке "Одиночества Титуса", эту загадку нам, видимо, не разрешить... Просто понравилась издателям Ирма, а что книга не о ней - это не беда. 

А.: Наиболее удачная в этой серии - средняя в верхнем ряду. Удачно намекает на то, про кого собственно будет книга (а также на один важный для сюжета эпизод). А нижняя с портретом (надо думать) Баркентина заставляет думать, что Пик писал преимущественно о сумасшедших бродягах (они тоже есть, но в главные как-то до сих пор не пролезли). Уверена, что лицо Баркентина потенциальных читателей распугает (еще решат по незнанию, что это портрет главного героя). А вот что Ирма делает на обложке "Одиночества Титуса"... Может быть, они расшифровали неизвестные широкой публике черновики Пика?  


      

 Первое лондонское издание трилогии в авторском оформлении, и его последующие вариации.


F.: Красотища...  Неужели кто-то может захотеть сбежать из такого Горменгаста? Пустите меня туда, я согласна участвовать в церемониях, подумаешь, беда какая, Титуса бы к нам, пусть оценит церемонию "стояния-в пробке-в течение-полутора-часов".

А.: Я бы переставила местами первый и второй том. Замок в тумане как-то очень удачно сочетается со словами Пика об осеннем Горменгасте (сей отрывок висит на главстранице сайта), и вообще там настроение какое-то таинственно-увядающее. А третий ничего так… вполне удачен. И даже как-то с сюжетом связан, что для третьего тома совсем удивительно. 


      

F.: Оформление, как говорится, на любителя. Полнейшая абстракция. Признаться, я б такое не купила (по крайней мере имея возможность выбора). Да и вообще, не зная, о чем книга, испугалась бы подобного креатива. Подумала бы, что это какой-нибудь киберпанк или еще что-нибудь ультрамодное. На мой взгляд, художник-иллюстратор не должен брать на себя лишних функций и навязывать читателю столь специфический мир, родство которого с миром самого Пика довольно спорно. Особенно умиляет, что одна и та же абстракция украшает то третий том, то первый... то есть художнику в принципе все равно, что означает его "нечто", то ли скитания Титуса, то ли его рождение.

А.: Эти обложки напоминают мне ядовитых насекомых. Яркая раскраска их словно бы предупреждает: «Не тронь меня!»
Будь рисунки без подписей, ни за что бы не угадала в них Горменгаст. Такое впечатление, что художник прочитал одну книгу, а обложки нарисовал к другой. Зато они универсальны. Берем любую книгу (не обязательно даже фэнтези) и клеим. 


F.: Нечто прямо противоположное предыдущему варианту. Так скромно, что тянет определить оформление как "никакое". Не красиво и не некрасиво. Смотрится неплохо, ничего не раздражает, но можно безболезненно использовать готовую обложку едва ли не для любой другой книги. Ну травка, ну лошадь, ничего "говорящего".

А.: Рискну предположить, что художника вдохновил на труд обыкновенный школьный гербарий. Либо учебник биологии. А может,  он просто работал на природе?  Но в любом случае, Пику–то за что?


F.: Вариация предыдущего, только птица подросла.  Не очень мне понятно, почему художнику так полюбилась травка. Вроде книга не о флоре Горменгаста, а о самом Горменгасте... 

А.: Художник явно не угадал с жанром. Ему бы иллюстрировать кого–нибудь вроде нашего Бианки либо Паустовского. Фэнтези здесь и не пахнет.


F.: Подборка "нейтральных", но весьма красивых изданий. Замок, естественно, рисуют чаще всего...  

А.: Надо же, даже деревню резчиков изобразили (верхняя левая).


F.: Испанское издание - очень красивое. Настоящая готика.

А.: Первые две хороши, а вот с третьей непонятно. Может быть, я просто слишком требовательная? Хочется ведь еще и связи с содержанием…


F.: Насколько я понимаю - турецкое издание. Достаточно нейтральное, хотя цветовое решение мне не очень нравится - особенно зеленоватый Горменгаст и оранжевый. Да и к чему этот оранжевый Горменгаст на обложке третьего тома...

А.: Рискну предположить, что зеленый цвет на первой обложке символизирует надежду на благополучный конец… Книга-то достаточно оптимистическая. Ой, там кажется еще и Стирпайк сидит… Надо думать, кого-то выслеживает… А позу юноши им явно подсказал сериал BBC. Какой он оказывается популярный!  С третьим томом все традиционно. Снова мимо кассы. Зато я теперь знаю, что такое восьмое чудо света применительно к М. Пику: подходящая обложка для третьего тома!


F.: Чешский Горменгаст - один из моих любимых. Он определенно похож на "мой".

А.: Обложки грамотные и толковые. И акценты стоят правильно: вторая мрачнее первой, на третьей замка меньше, чем на первых двух.


F.: А это по-моему немецкое. Не нравится совершенно. Трудно умудриться настолько исказить атмосферу. Если я увижу в книжном магазине так странно разрисованное издание, то наверняка подумаю, что это один из модных "игроков в слова", любитель с глубокомысленным видом донести до читателя прописные истины. И причем тут Пик, спрашивается...

А.: И снова художник залез не в свою сферу деятельности. Его призвание - книги по грамматике или языкознанию. Можно труды Толкиена.


 

F.: Польское издание. Первый "синий" том не нравится, второй и третий - скорее нравятся, чем нет. Оформлено нейтрально, не вызывающе, но довольно оригинально.

А.: Верный ход! Не знаешь, что рисовать – подбери фотографию.


F.: Голландия. Традиционные "каменные джунгли". Красивое издание. Правда, я тут изо всех сил ищу на обложках имя Титуса... но голландцы, видимо, презирают Титуса и стерли всякое упоминание о нем с лица земли.

А.: Странно, что при таком подходе на обложках не появилось имя Стирпайка. Нежно люблю вторую, первая почему–то вызывает в памяти мультик про горгулий.


F.: Французское... Наверное, меня однажды просветят, кто изображен на обложке "Титуса", но пока этого не случилось, и я честно признаю: у меня нет ни единого предположения, кто эта девушка, подъедающая свой локон. Надеюсь, не Фуксия, ибо не похожа. Короче говоря, не очень нравится мне эта серия.

А.: На обложке изображен Титус (я не шучу!) во всем блеске молодости и красоты (ох, уж эти французы!). Логичнее, конечно, было бы изобразить полуторагодовалого младенца, но это видимо снизило бы художественную ценность рисунка. Вторая - что-то очень безликое, какое-то общее место от живописи. Третья заставляет вспомнить Петербург Достоевского. Холодно, голодно.. и снег правильный такой, русский!


F.: Еще такое было французское...  Бедный Титус в клетке - символично, конечно... но я опять же зануда и не сторонник буйного креатива на обложках.

А.: Дама, срисованная с портрета 16 века, держит мальчика в клетке. Надо думать, это - аллегория изображающая сложные отношения Титуса с матерью?


F.: Португальское издание - напоминает чешское. Изобразили традиционный псевдосредневековый замок, вот и все.


 

F.: Приз за самое странное и невразумительное оформление выдается России... Так и хочется вспомнить "Формулу любви" и возопить "Кто эти люди и что значили в судьбе Калиостро?". Первый похож на солнце. Второй на посмертную маску. Третий на дверной молоток. Выводы отсутствуют.

А.: Немного странно, но настроение схвачено точно. Приз за самое оригинальное решение. Солнечные сцены книги явно просочились на обложку (еще малыш Титус вспомнился, Пик где-то в первой книге писал, что он выглядел старше, чем положено). Вторая обложка вызывает в памяти графиню, характер которой и раскроется во всей полноте именно в этом томе. Третья - жуткий театр Гепары и вообще всю нездоровую атмосферу внешнего мира. Молодость, зрелость и ужас - вот о чем рассказывают нам российские обложки.


F.: "Замок Горменгаст" - киевское издание 1995 года. Оформление мне нравится больше "Симпозиума", по крайней мере выдержано в спокойных тонах. Хотя субъективно предпочитаю традиционные иллюстрации без особой фантасмагории, но это именно что субъективно. 

А.: Диагноз: клинический авангард. Нет, не так: банальный и дешевый авангард. И откуда такие извраты только берутся? Книга-то вполне традиционная. Хорошее, качественное фэнтези, и никаким постмодернизмом там не пахнет. Правда не исключена вероятность, что художник рисовал не читая.


Еще из истории издания русскоязычного "Горменгаста": выпущенный издательством "Аргус" сборник "Багряная игра" (1994 г.), в который входила примыкающая в трилогии повесть Мервина Пика  "Мальчик во мгле".


         

F.: Различные скандинавы... Левая обложка напоминает оформление детских книг - я почему-то сразу Козетту вспомнила. На остальных - рисунки Пика.

А.: А я «Королевство кривых зеркал» вспомнила. Может быть, существовала какая-нибудь адаптация для детей? 
Остальные три книги сделаны дешево и сердито. Рисунки автора на обложке - это еще не все, к ним надо еще приложить фантазию и вкус. 


 

F.: Китайские издания. Китайский Горменгаст на пустыре, там голо, пустынно  и неуютно.


II. Омнибусы


             

             

F.: По красоте оформления мне нравится среднее в верхнем ряду и левое - в нижнем. Хотя купила бы, безусловно, левое сверху... там подборка статей, которые очень хотелось бы прочитать. Впрочем, к его оформлению у меня тоже нет претензий. Тут нет некрасивых или откровенно неудачных вариантов - даже Стирпайка из ВВС сериала подтянули к книге так, чтобы было похоже.

А.: Среднее похоже на детскую раскраску (хотя раскраска по Пику… в общем, хочу я это видеть). Нестандартностью и попаданием в настроение выделяется среднее в нижнем. Чем-то напоминает первую трилогию из нашей подборки. Мрачно, но не гнетуще. Интересно вписан портрет Стирпайка. Безусловно, одна из удачнейших работ.

Послесловие:
Вспомнился мне наш замечательный арт и стало грустно. Многие из работ, представленных там, великолепно смотрелись бы на обложках. И почему все издательства дружно игнорируют творчество фанатов? Любви к Пику и понимания его книг в их работах значительно больше.


К разделу "Фанарт"

К разделу "Все о трилогии" 

Hosted by uCoz